close


總之以常性而論,這裡是不會出現什麼正常東西的(認真)




嘛…反正就是很想找人來問問「Knight」跟「Cavalier」的差異性

既然兩者的解釋都是騎士,那麼比較常用的為什麼是前者呢?
雖然看過某人的電子辭典,我覺得比較屬意的是後者
Cavalier的解釋上比較有保護者的意味,
當然如果是要用保護者(或是守護者)而論的話,Guardian是更合適

(啊啊啊,小剎啊--)(炸)

反正最後看一看,Knight的辭意解釋,感覺就只是拿把長槍騎匹馬跑來跑去
Cavalier以我要的人物特性而言似乎會比較合適,
而且唸起來也比較有優雅的味道(啥) Knight短音短得很粗暴(啥啥?)
唉……但最近就是泡在這兩個英文字彙裡面無法自拔…囧

誰能好好的告訴我啊>O<



(其實會這樣問的原因,果然還是因為自己明明還有很多文斷尾沒打完,
 卻又突發奇想的開了一篇,而且意外的還寫得超順手的……
 我想我是瘋了 囧)

名字是「Cavalier╳Princess」 簡單明瞭吧!(炸)


今日就到此為止… 話說我FATE的感想還沒打完呢 囧



arrow
arrow
    全站熱搜

    rainsword 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()