close

椎名林檎 feat. 宇多田光
(原唱:木匠兄妹)


我想借花獻佛一下,
給覺得這歌詞是在對你or妳說的、我身邊的人
喂,那邊的,不要跟我說懶得按繼續閱讀,我會殺人喔 囧!!












I Won't Last A Day Without You


--我不能沒有你


Written:Paul Williams/Roger Nichols


唱:椎名林檎 feat﹒ 宇多田光





Day after day, I must face a world of strangers

日復一日,我必須面對一個充滿陌生人的世界


Where I don't belong, I'm not that strong
我並不屬於那裡,也並不是那麼堅強


It's nice to know that there's someone I can turn to
但很高興知道那裡有個可以讓我依靠的人


Who will always care
You're always there
永遠在乎我而且永遠就在那裡


(*)When there's no gettin' over that rainbow
當我知道有些夢想是無法完成的


When my smallest of dreams won't come true
當我知道我那微小的夢將無法實現


I can take all the madness the world has to give
我可以承受這瘋狂世界給我的壓迫


But I won't last a day without you
但我不能一天沒有你






So many times when the city seems to be without a friendly face
A lonely place
有那麼幾次,當城市中似乎沒有友善的臉孔
似乎是個寂寞的地方


It's nice to know that you'll be there if  I need you 
但很慶幸知道當我需要你時,你將會在我身邊


And you'll always smile
It's all worthwhile
而且永遠微笑著,所以這一切都是值得的







Touch me and I end up singing
你是我樂章的來源


Trouble seems to up and disappear
所有的困難都得以解開


You touch me with the love you're bringing
你帶來的愛觸動了我


I can't really lose when you're near
當你在我身邊,我怎能失去妳


(When you need my love...)
(當你需要我的愛...)






If all my friends
Have forgotten half their promises
如果我的朋友總是忘了曾給的承諾


They're not unkind,
他們的本性不壞


Just hard to find
只是難以找到







One look at you and I know that I could learn to live
當你的出現 我終於了解我還有活下去的力量


Without the rest
不需要其它多餘的


I found the best
我已找到最完美的你









  我承認翻譯很爛,而且很差 囧,
  不過這是我再改過的,我個人覺得本來的翻譯更可怕…
  而且在某些狀態下,有的字詞還真的不知道該翻什麼XDDD




  借花獻佛啦這個w
  真的是這幾天被大家(誰)嚇了一跳(喂)
  這樣的自己啊、那樣的她啊,等等之類的……
  壓抑放在心中的想法,或者是來不及出口的事情……



  欸欸、是這樣吧?
  很溫暖,聽了這首歌。
  在某個地方,一定會有一個願意支持著你的人,永遠微笑地。
  這還不夠溫暖嗎?www




  或許我會唱這首歌,在哪一天、在誰的面前。



  欸欸隔壁的,還有那個上星期五一直說好煩好煩的,還有那個其實很想大哭一場的……
AND我心愛的(誰?),還有還有坐我斜前方很弱又很強的那傢伙,啊……



  總之,雖然咱很弱吶,但總算是……
  總算是,可以給你們一個不算好看的微笑的。喔?
  (喂這什麼意思?)










arrow
arrow
    全站熱搜

    rainsword 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()